Poeta

Álvaro

Alves

de Faria

Blog do POETA POETA na JP Online LBSKv8E

Canal do Poeta

  ALGUNS DOS POEMAS SELECIONADOS E TRADUZIDOS PELO POETA PERUANO-ESPANHOL ALFREDO PEREZ ALENCART DA OBRA DE ÁLVARO ALVES DE FARIA PARA A ANTOLOGIA “HABITACIÓN DE OLVIDOS”

 

 

HISTORIA

 

Tal como era su manera de ser

plantó la poesía en el fondo del huerto

como si así fuese posible

coger el poema futuro en su temporada propicia.

Como si fuese posible

en temporada propicia coger el poema

se pone a deambular por la casa

abriendo ventanas para un sol inexistente.

Para un sol inexistente

inventó lluvias

en el verdín de su techo

la casa detenida en el tiempo de su contemplación

los días antiguos muertos en los calendarios.

Esperó ese suicida vestido

con flor marchita en la solapa

que al abrir la ventana del día

viese en el huerto

la poesía que le fuera prometida.

Tal como era su manera de ser

inventó en la habitación una lluvia al atardecer

y se puso a observar la tierra

con los ojos ansiosos de un ave.

De nada valieron los juramentos parnasianos

ni tampoco las palabras gastadas:

de la tierra saltó solamente la profunda ausencia de todo

lo que no comprendió y por ella fue tragado.

No hay poesía ni poema en la circunstancia de las noches

donde pájaros se pierden heridos aleteando en las cortinas:

no hay ese sentir en la clausura del instante

el cristal troceado en la superficie del espejo de la sala.

Entonces vinieron otros septiembres y meses olvidados

en el líquido paisaje del mirar inerte de las paredes:

había pasado el tiempo como pasan las aves en los otoños

como pasan los barcos antes del naufragio.

Ese hombre no sabe más de las tardes laborales

ni de las fábricas de sus palabras ni de sí mismo

en la proximidad de su piel

contigua a la tierra de sus plantas.

En el fondo de su huerto ahora caminan rebaños

pastor que es de su viaje de retorno a su propio cuerpo:

hace un tiempo de mañanas claras

pero hay un temporal tras la puerta.

Tal como era su manera de ser

cerró su chaqueta de tardes

y se dejó quedar para siempre

entre el acaso y lo que no es.

 

 

 

CONSULTA

 

Mi médico

se mostró incrédulo

cuando le comenté

que me había convertido

en un pajarito.

Me dio remedios más fuertes

y me aconsejó

quedarme dentro de casa.

Agradecí sus atenciones,

le dije adiós

y salí volando por la ventana.

 

 

 

ÁLVARO,

 

echa tu demonio interior

y quédate vacío como un pozo.

Córtate el cabello

y deja que tu barba crezca más

sin motivo alguno.

Aparta el avión del cielo de tu boca

y deja que se oculte la nube

de tu nacimiento.

Corta la película de tu piel

e inventa otro mundo donde vivir.

Aquieta el escalofrío de tu rostro

y permanece inmóvil

dentro de tu chaqueta.

Aparta la sombra de tus dedos

y haz que pare el tiempo para siempre.

Elimina todos los instantes

y camina por la calle invisible de tu ser.

Echa de ti lo hiriente del grito

y párate delante de la venda del ojo

donde duermen los duendes.

Quédate dentro de ti,

donde no existes más

donde te hieres

y te dejas,

donde no estás.

Calla a las aves

en los gallineros de la mañana

entre trabajadores maltratados

cantando el himno nacional.

Reinventa el espejo del rostro

y cose la cicatriz más profunda

para redescubrir la sangre.

No busques

el tesoro de los hombres,

pero sí el anillo de la infancia

que se perdió.

Fuerza la búsqueda de ti

donde no te encuentras

ni te realices en los laberintos

donde te pierdes por completo.

Destruye el sueño

que antes soñabas

y que ya no está más

en tu armario.

Despierta después

y mata las palabras

para que todo vuelva a la normalidad.

Salamanca 7

Salamanca 8